食在王将

知る人ぞ知る王将のキャラ「OH-WENS」

今日は昼に、久しぶりに「餃子の王将」へ行きました。

相変わらずオーダーを通す際の用語は謎ですね。


「日替わり(日本語)ランチ(英語)イーガー(中国語?)」
(日替わりランチ1つ)


「餃子」に至っては、「コーテル」です。何語ですか?
しかもラーメンやほぼ全てのものは「○○イーガー」となるのに、餃子だけは「イーガーコーテル」と、イーガーが先に来るのです。

ちなみに昔から友人と話しているのですが、「イーガー」「リャンガー」「サンガー」くらいまでは聞いたことがあるんですが、それ以上でもやはり「スーガー」「ウーガー」はては「パーガー」とか言うのかどうかということ。
王将に多人数で来ている人もあまりいませんし、餃子でも大体3人前くらいが注文の限度なんですよね。昔、安いというので一人3人前食べたら気持ち悪くて死にそうでした。

どなたか、一人で5,6人前頼んでオーダー通すときに何というか試してみませんか?